Please use this identifier to cite or link to this item:
http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/10073| Title: | La compréhension du texte scientifique en Français |
| Other Titles: | Cas des étudiants de troisième année hydraulique |
| Authors: | Boukhanouche, Lamia |
| Keywords: | lecture ؤompétence textuelle |
| Issue Date: | 2007 |
| Publisher: | univ-blida1 |
| Abstract: | Notre travail consiste à observer auprès des étudiants de troisième année hydraulique leur capacité à lire et à comprendre un texte de leur spécialité rédigé en français. Pour cela, deux enquêtes ont été menées à l’école nationale supérieure d’hydraulique chez 30 étudiants, centrées sur l’importance de la cohérence textuelle dans la compréhension d’un texte scientifique. Elles ont eu lieu par la mise en place de deux tests de compréhension écrite dont l’un nécessitait la répartition du public en deux groupes de (15) : groupe témoin/ groupe contrôle. Les résultats obtenus ont confirmé nos deux hypothèses de départ : les étudiants ne comprennent pas l’organisation logique et rhétorique d’un texte scientifique et ils ne maîtrisent pas les procédés textuels et discursifs favorisant la compréhension de ce dernier. Cette étude nous a permis d’identifier la nécessité pour le lecteur d’un texte scientifique d’acquérir une compétence linguistique, textuelle (micro et macro structurelle) lui permettant de développer des compétences spécifiques de lecture. Cela nous a conduite aussi à proposer quelques pistes didactiques pour développer cette approche (séance préparatoire, séance de lecture) afin de profiter de la recherche et d’en tirer des prolongements au profit des apprenants. |
| Description: | Bibliogr. ill. 195 p. + 4 cd-rom |
| URI: | http://di.univ-blida.dz:8080/jspui/handle/123456789/10073 |
| Appears in Collections: | Thèses de Magister |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 32-400-39-1.pdf | Thèse de Magister | 127,98 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.