Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : https://di.univ-blida.dz/jspui/handle/123456789/3491
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorBen salah, Mohamed amine-
dc.contributor.authorOuld larbi, Amine-
dc.date.accessioned2019-11-27T08:07:15Z-
dc.date.available2019-11-27T08:07:15Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttp://di.univ-blida.dz:8080/jspui/handle/123456789/3491-
dc.descriptionill.,Bibliogr.fr_FR
dc.description.abstractLa plupart des documents du patrimoine arabe sont des fichiers de texte soient composés de textes non organisés Ou bien ils ont une structuration (physique et logique) qui ne permet pas l'identification et l'exploitation. Notre travail consiste à proposer une approche pour réaliser des conversions Les document de patrimoine arabe vers des documents semi structuré en XML. Ce projet est réalisée en deux étape la première étape consiste à l’extraction des métadonnées titre auteur maison édition … par trois étape premier étape les règles de font, la deuxième les règles linguistique, et le dernier les expressions régulière et la seconde étape de notre projet c’est la détermination la structure des documents de patrimoine arabe en fonction de leur table des matières par étude de plusieurs livre avec création un DTD XML pour examiner les livre après la conversion a la fin nous avons fait des expérimentation sur plusieurs livres de patrimoine arabe et les résultats obtenus sont meilleurs. Mots clé : document semi structuré, métadonnée, XML, corpus CNDA, traitement automatique de langue ,la langue arabe. Most of the Arab heritage documents are text files that are composed of unorganized texts Or they have a structuring (physical and logical) that does not allow identification and exploitation. Our job is to propose an approach to achieve conversions Arab heritage document to semi structured documents in xml. This project is carried out in two stages The first step is to extract the metadata title author house edition ... by three step first step the rules of font, the second the rules language, and the last the regular expressions and the second step of our project is the determination of the structure of the Arab heritage documents according to their table of contents by study of several books with creating a xml DTD to examine the books after the conversion in the end we did experimentation on several books of Arab heritage and the results obtained are better. Keywords: semi structured document, metadata, xml, corpus CNDA automatic language processing, Arabic language.fr_FR
dc.language.isofrfr_FR
dc.publisherUniversité Blida 1fr_FR
dc.subjectdocument semi structuréfr_FR
dc.subjectmétadonnéefr_FR
dc.subjectXMLfr_FR
dc.subjectcorpus CNDAfr_FR
dc.subjecttraitement automatique de languefr_FR
dc.subjecta langue arabefr_FR
dc.subjectsemi structured documentfr_FR
dc.subjectmetadatafr_FR
dc.subjectxmlfr_FR
dc.subjectcorpus CNDA automatic language processingfr_FR
dc.subjectArabic languagefr_FR
dc.titleSystème de création d’unités éditoriales à partir des documents plein texte vers des documents semi structurés en XMLfr_FR
dc.typeThesisfr_FR
Collection(s) :Mémoires de Master

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
ben salah Mohamed amine(Système de création d’unités éditoriales....pdf1,54 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.